В Испании у ветра есть имя, характер и даже легенда. Полуостровная и архипелажные география с горными хребтами, направляющими воздух, проливами, ускоряющими его, и морями, смягчающими или увлажняющими его, создаёт уникальную мозаику ветров со своим неповторимым характером. С севера на юг и с востока на запад, каждый регион дал своим преобладающим ветрам имена, научился сосуществовать с ними и даже использовать их в архитектуре, сельском хозяйстве, навигации и спорте.
Этот тур объединяет, организует и расширяет представление самых известных ветров и их диковинок, Вы узнаете об их направлении, районах их обитания, их влиянии на ландшафт и повседневную жизнь, а также о многочисленных местных названиях, которые они получают. Вы также узнаете, почему они образуются, как они обозначены на розе ветров и когда следует принимать дополнительные меры предосторожности в связи с их резкими изменениями.
Что такое ветер и как он называется?
Ветер – это движение воздушных масс между областями с разным давлением, двигаясь от антициклонов к депрессиям. Хотя теоретически он должен двигаться по прямой, вращение Земли вызывает эффект Кориолиса, поэтому в северном полушарии [поток отклоняется] и обычно пересекает изобары под углом приблизительно 27°–30°, входя в область низкого давления и выходя из области высокого давления.
Ветры определяются по их происхождению с помощью компаса, который может указывать от 4 до 32 направлений. В испано-средиземноморском регионе Восемь классических адресов связаны с популярными именами: Трамонтана (север, 0°), Грегал (северо-восток, 45°), Леванте (в.д., 90°), Сироко или
Существуют также «планетарные» или постоянные ветры., генерируемые в больших масштабах: северо-восточные пассаты в Северном полушарии, юго-восточные пассаты в Южном полушарии, западные ветры и циркумполярные ветры. В Испании их влияние Он сливается с орографией и бризами. локальный, что приводит к очень богатому каталогу региональных ветров.

Самые известные ветры Испании и места их преобладания
На Пиренейском полуострове и архипелагах наблюдается несколько «звездных» ветров. по частоте или воздействию: сьерсо, трамонтана, леванте, абрего, пониенте, терраль, галерна и пассаты, к которым добавляются сирокко/халок, грегаль, левече/гарби или бочорро, в зависимости от района и сезона.
Сьерсо: скульптура долины Эбро
Сьерсо — холодный, сухой, порывистый ветер с северо-запада. Он сильно дует в долине реки Эбро (Арагон, Наварра, Ла-Риоха). Его происхождение обусловлено резкими перепадами давления между Бискайским и Средиземным морями, проходящим через Пиренеи и Пиренейскую систему, что объясняет его силу и постоянство.
Его след имеет как физический, так и культурный характер: Он разрушил и отшлифовал ландшафт, привел к появлению сооружений с толстыми стенами и узкими проемами, и вошел в повседневную речь как синоним суровости. В сельском хозяйстве это палка о двух концах: он снижает влажность и уничтожает вредителей на зерновых и виноградниках, но его порывы затрудняют работу. Имеются исторические записи о порывах ветра, достигавших скорости около 160 км/ч (1954 год).
Трамонтана: характер Эмпорды и Менорки
Трамонтана — холодный и бурный северный или северо-восточный ветер, Он обрушивается на регион Эмпорда (Каталония) и Балеарские острова, особенно на Менорку. Он усиливается, пересекая Центральный массив во Франции и Пиренеи, и может достигать очень сильных порывов (иногда около 200 км/ч).
Модель растительности и архитектуры: В регионе Эмпорда его мощь обуздали с помощью старинных ветряных мельниц; на Менорке компактные белые дома с покатыми крышами спроектированы так, чтобы выдерживать его. Виноделие и сельское хозяйство также получают от этого выгоду: в регионе DO Эмпорда виноград помогает защитить виноградные лозы от вредителей.
Леванте: скульптор пролива
Леванте — восточный ветер, теплый и влажный, Он доминирует в Гибралтарском проливе и на южном побережье Средиземного моря. Он зарождается в центральной части Средиземного моря и усиливается по мере пересечения пролива, потенциально блокируя такие порты, как Альхесирас, Тарифа, Сеута и Танжер, в периоды высокой интенсивности.
Его влияние на ландшафт поразительно: Он несёт песок и поднимает впечатляющие дюны, такие как дюны Болонии (Кадис). В Гибралтаре он оставляет на Скале знаменитые «бороды Востока». Тарифа, столица ветра, превратила его порывы в экономический стимул для виндсёрфинга и кайтсёрфинга. На западной стороне атлантического побережья пролива он часто приносит сухую погоду, высвобождая влагу в горах Кадиса.
Абрего: «дождь» Месеты
Абрего (юго-запад) — умеренный и влажный, атлантического происхождения. Ключевой фактор в Кастилии и Леоне, Эстремадуре и Андалусии. Он часто предвещает продолжительные дожди осенью и зимой и имеет решающее значение для пшеницы, оливковых деревьев и винограда. Его название имеет латинские корни (africus/apricus) и оставило свой след в пословицах, поэзии и сельской жизни.
У него огромное количество местных названий: В Кантабрии, кастильском или «воздух сверху»; в Астурии — «каштановый воздух», потому что осенью с него могут опадать плоды. Когда он длится несколько дней, его называют «абрикосовый ветер» (abriguna); если дует слишком жарко, его называют «абрикосовый ветер» (abriguna).
Галерна: хлыст Кантабрийского моря
Шторм — это внезапная перемена ветра на северо-запад на побережье Кантабрии. (Страна Басков и Кантабрия), чаще всего встречается в мягкие весенне-летние дни. Приносит резкие перепады температуры (более 10°C за минуты), влажность, близкую к 100%, и порывы ветра, достигающие или превышающие 100 км/ч.
Это высокорискованное морское явление: Рыболовство и парусный спорт научились «читать» его сигналы. На суше он отмечает зелёный ландшафт своей влажностью и повлиял на морскую архитектуру, благодаря покатым крышам, защищающим от дождя и ветра. В баскском языке он известен как «энбата» или «галаррена»; в Кантабрии он известен как «рабасо», или «хвост на суше».
Пассаты: канарские модераторы
На Канарских островах северо-восточные пассаты дуют постоянно и свежо, Создавая очень стабильный умеренный климат. Сталкиваясь с рельефом, они образуют знаменитое «море облаков» на северных склонах, обеспечивая горизонтальную влажность, необходимую для лавровых лесов и сельскохозяйственных культур в центральных районах страны.
Его влияние заметно в домах и на посевах: Балконы, проветриваемые, приспособления для вентиляции и затенения, а также сельское хозяйство, включая выращивание бананов, картофеля и виноградников. С подветренной стороны пассаты создают эмбату – местный юго-западный бриз.
Запад: от Атлантики до Средиземного моря
Запад (З) проникает через Атлантику, влажный и умеренный, Увлекая фронтальные системы и дожди вглубь полуострова. Пересекая полуостров, он теряет влагу и нагревается благодаря эффекту фёна, достигая побережья Средиземного моря в виде сухого, очень тёплого ветра, что приводит к риску пожаров летом и более мягкой зимы на побережье Леванта и в Мурсии.
Терраль: сухопутный бриз «а-ля малагенья»
Террал – это ветер, дующий с суши в сторону моря, с северной составляющей. Это связано с температурным контрастом между землей, которая быстро остывает в сумерках, и морем, которое сохраняет тепло. Этот термин очень популярен в Малаге, но будьте осторожны: у «terral malagueño» есть местные коннотации, которые могут отличаться от общепринятого использования слова «terral» в других регионах.
Сироко или Халоке: посланник Сахары
Сирокко (SE), называемый халок или халок, Он приходит, несущий с собой сахарскую пыль и жару, затрагивая Балеарские острова, Каталонию и побережье Валенсии; достигая Канарских островов, он сопровождается калимой (дымкой), что ухудшает видимость. На архипелаге, несмотря на дискомфорт, он приносит с собой мелкие минералы, обогащающие вулканические почвы и способствующие выращиванию таких культур, как бананы и виноград.
Средиземноморское трио: Грегаль, Левеке/Гарби и Бочорно
Грегал (NE) срабатывает, когда низкая зона движется к югу от Мальты, Особенно сильно он ударил по Балеарским островам в феврале, вызвав холодную, сухую погоду и значительную зыбь. Это классический восточно-северо-восточный шторм в центрально-западной части Средиземноморья.
Лебече или гарби (ЮЗ) дует на восток и юго-восток полуострова, и часто переносит взвешенную пыль благодаря своему сахарскому происхождению и прохождению областей низкого давления с юга Средиземноморья. Он часто предвещает туман на горизонте и перемену погоды. В Каталонии garbí также обозначает вечерний бриз, дующий с юго-запада на юго-юго-запад.
Волна тепла — это теплый юго-восточный ветер, который проникает через устье реки Эбро. и поднимается вверх по долине; летом здесь душно и сухо, а в середине сезона климат более умеренный и влажный. В Арагоне тёплый южный ветер, который в сочетании с северным ветром может предвещать град, также называется мориско.
Воздействие на ландшафт, архитектуру и сельское хозяйство
Действие ветра формирует дюны, шлифует скалы и направляет растительность. Как это можно увидеть на примере движущихся дюн Болонии (Кадис), гонимых восточным ветром, или на примере низкорослых кустарников Эмпорды и Менорки, обдуваемых северным ветром. Деревья с подветренной стороны несут на себе «отпечаток» преобладающих ветров.
Испанская народная архитектура полна адаптаций: Компактные дома с прочными стенами в районах с северным ветром; внутренние дворики на юге для защиты от жарких восточных ветров; покатые прочные крыши на побережье Кантабрии для защиты от штормов; балконы Канарских островов, обращенные в сторону пассатов, для вентиляции и тени.
В сельской местности каждый ветер приносит разные последствия: Северный ветер осушает и ограничивает вредителей зерновых культур и виноградников вдоль реки Эбро; южный ветер приносит сильные дожди осенью и зимой в Месету и Гвадалквивир; пассаты поддерживают горизонтальную влажность для островных культур; а западный ветер летом повышает температуру и снижает водный дефицит в регионе Леванте.
Экономика и культура также колебались: за или против: Тарифа процветает за счет ветра и водных видов спорта; в Эмпорде ветряные мельницы обуздают северный ветер; топонимика и популярная литература изобилуют названиями и метафорами ветра, а также пословицами, наставляющими фермеров и моряков.
Местные названия и лексика ветра
Испания — живой «словарь» местных ветров, с терминами, различающимися в соседних регионах. Мельники из Ла-Манчи различали ветры по ориентации окон; в Кампо-де-Криптана существовало до трёх соланос (глубокий, сильный, устойчивый) в зависимости от их характера и интенсивности.
- Бризы и бризы: аирин (приятный ветерок), пар и аура; свежий бриз: биска/бриска/биса, сисга или гарабиса; в Альто-Арагоне — брошина; в Астурии, Гилордо.
- Семья «или-»: oral (реки и пляжный бриз в Астурии); orajet (береговой бриз в Леванте); orache (бриз в Арагоне); в Кантабрии orillada (ливень со свежим ветром или холодным бризом) и oría (дождь, приносимый ветром).
- Прибрежные бризы: На Майорке — эмбат (дневной галс со скоростью до 15 узлов); в Каталонии — маринада; на Канарских островах — эмбата (поворот пассатов под ветер).
- Водовороты и порывы ветра: Пыльные вихри (revoltín) или пыльные вихри (revolvín); в Кантабрии «ветер, костёр». Во время бурь: chuflina или zofrina (Арагон). Во время снегопада: torb (Каталонские Пиренеи) и uxin (Ронкаль), когда снег волочится.
- Холодный и пронизывающий ветер: bris/gris; bufa (очень холодно) и bufina (холодный ветерок); bufada (воздух/ветер в целом) и rebufo как производное.
- Другие холодные локализмы: В Леоне — jilsa (холодный, сухой ветер); в Астурии — guilfa (ледяной ветер перед снегопадом).
- Нортадас «с прозвищем»: карбесо (Анкарес), сурруско (Мурсия), пелаканьяс, матакабрас, дескуэрнакабра или дескуэрнавакас. Матакабры могут относиться к надоедливому ветру из любого источника; не путать с эсканьякабрами (холодным душем).
- Cierzo и варианты: Широко используется за пределами реки Эбро при любом северном ветре; варианты: сенсио, церсера, сьерсера, сарзаган, сарасио (Леон), сьеро (Саламанка). В Кантабрии и Астурии cierzu может означать туман/туман; cierzada или cercina, метель; «acierzado» — холодная, туманная погода с северным ветром.
- Глаголы и неологизмы: cercear (дуть северный ветер с моросью); zaracear (моросить/испепелять ветром), zarracina (метель с дождем).
- Имена по квадрантам: Северо-запад: реганьон или гальего в северной Месете; в Каталонии и на Балеарских островах — местрал (маэстраль), «небесная метла» на Майорке. Н: трамонтана. NE: грегал, гуара (Сарагоса) или бургалес (южный Леон).
- Теплые ветры: Солано (восток/юго-восток), также известный как сирокко, левече или халоке на юго-востоке; когда он приносит пыль, его называют «грязевым дождём». В Бургосе и Стране Басков солано — это любой удушающий ветер; при южных ветрах в восточной части Кантабрийского моря температура резко повышается из-за фёна.
- От Эбро вверх: Жаркий, сухой юго-восточный; в мавританском языке обозначает тёплый юг. Слово «fagüeño/fagoño» (Арагон) смягчает холод; слово «fogony» в Пиренеях Лериды используется для обозначения севера, перегретого фёном.
- Абрего и семья: также защищенный; в Кантабрии — кастильский/кампурриано или «воздух сверху»; в Астурии — «каштановый воздух»; он защищает, если ветер очень жаркий; он абрикосовый в течение нескольких последовательных дней с юго-запада.


